De Miró a Barceló - Un siglo de arte español

Miró Barceló principal.jpg

Cubismo, surrealismo, figuración, abstracción, pintura, escultura, cine, vídeo… En toda la historia del arte de los siglos XX y XXI no hay un periodo ni un ámbito que no haya estado presidido por los artistas españoles. Pablo Picasso, Joan Miró, Salvador Dalí y Luis Buñuel fueron precursores de nuevas formas de ver y de crear y su legado aún perdura. Este recorrido cronológico a través de un siglo de arte español muestra que la generación de artistas contemporáneos ha mantenido vivo el espíritu de la vanguardia con una energía extraordinaria. Sus predecesores conocieron los avatares de la historia, el exilio parisino, la guerra y el ostracismo que alimentaron un vasto repertorio de imágenes perturbadoras, radicales, incluso sacrílegas. Crecidos en libertad, sus herederos –entre otros, Miquel Barceló, Cristina Iglesias y La Ribot– siguen sorprendiendo hoy con nuevas formas de pintura, escultura y espacio que reinterpretan los materiales, rituales y mitos del arte español.

¿CUÁNDO?

Hasta el 1 de noviembre de 2021
De miércoles a lunes de 09:30 a 20h

TARIFAS

Combinada (colección y temporal) Entrada General 9,00 € Entrada Reducida 5,50 €
La colección (Utopías modernas) 7,00 € 4,00 €
Exposición temporal 4,00 € 2,50 €

¿DÓNDE?

 

From Miró to Barceló - a century of Spanish art

Miró Barceló principal.jpg

Cubism, surrealism, figuration, abstract art, painting, sculptures, cinema, video… There is no period or style of the 20th or 21st century that isn’t covered by Spanish artists. Pablo Picasso, Joan Miró, Salvador Dalí and Luis Buñuel were pioneers of seeing and creating things in a new way and their legacy lives on. This journey through a century of Spanish art shows that this generation of contemporary artists has kept the avant-garde spirit alive with an extraordinary energy. Their predecessors lived through phenomena of history: Parisian exile, war and ostracism created a huge number of upsetting, radical and even sacilegious paintings. Their successors, among them Miguel Barceló, Cristina Iglesias and La Ribot, who grew up in freedom continue to surprise us with new forms of painting, sculpturing and using space, reenterpreting materials, rituals and myths of Spanish art.

WHEN?

Until November 1st 2021
Wednesday to Monday 09:30AM to 8PM

ENTRANCE FEES

Combined exhibition Normal 9,00 € Reduced 5,50 €
Permanent exhibition 7,00 € 4,00 €
Temporary exhibition 4,00 € 2,50 €

WHERE?

 

Toulouse-Lautrec y el circo

Toulouse-Lautrec y el circo.jpg

Durante un breve período de convalecencia en un sanatorio en Neuilly, en las afueras de París, en 1899, Henri de Toulouse-Lautrec (1864-1901), el gran retratista de la bohemia parisina del fin-de siècle, compuso una serie de treinta y nueve dibujos sobre uno de sus temas predilectos, los espectáculos circenses, como los del parisino circo Fernando que habían protagonizado algunas de sus mejores pinturas en los años precedentes. Retoma entonces esos asuntos, como ejercicio de memoria de sus vivencias de Montmartre, en un momento en que la enfermedad le acosa.Equilibristas, domadores, amazonas, trapecistas, payasos, gimnastas y caballos en complicadas posturas centran su atención en estas imágenes llenas de la personalidad del artista, de su peculiar mirada a los entretenimientos populares y, sobre todo, a sus esforzados y osados protagonistas. Realizados con lápices de colores, los dibujos componen una suerte de secuencia animada de una sesión de circo, de la que nos convertimos en espectadores, como si ante nuestra mirada, desde las gradas, a pie de pista o entre bambalinas, transcurrieran las escenas en movimiento.Algunos de los dibujos originales de Lautrec se publicaron en abril de 1902 en Le Figaro Illustré. El conjunto completo, conservado por su amigo Maurice Joyant, fue reproducido con una técnica fotomecánica (la goma bicromatada o foto-aguatinta) para su edición en dos tiradas póstumas, bajo el título Au cirque: la primera, con veintidós láminas, realizada en 1905 por Joyant y Adolphe Goupil, marchante de arte y responsable de una exitosa empresa multinacional de edición de estampas, y la segunda, también a instancias de Joyant, con diecisiete grabados, en 1931, por la imprenta parisina Librairie de France.Procedentes de la colección de Jean Pierre Gimbergues, estas dos series de láminas y otras ilustraciones circenses de Lautrec, publicadas en la prensa de la época o en otros portfolios, conforman esta exposición, mostrando no solo la producción más personal de Toulouse-Lautrec sino también un extraordinario precedente de un tema que fascinó a los artistas de la vanguardia.

¿CUÁNDO?

Hasta el 7 de julio de 2020
De martes a domingo de 10 a 20h

TARIFAS

Entrada única:
General: 10 €
Reducida: 6 €
Grupo: 8 €

¿DÓNDE?

Exposición en la Sala Noble del Museo
Museo CarmenThyssen Málaga

 

Toulouse-Lautrec and the circus

Toulouse-Lautrec y el circo.jpg

In 1899, during a short period of convalescence in a sanatorium in Neuilly, on the outskirts of Paris, Henri de Toulouse-Lautrec (1864−1901), the great portraitist of fin-de-siècle Parisian bohemia, produced a series of 39 drawings on one of his favourite themes: circus performances like those of the city’s Cirque Fernando, the subjects of some of his finest paintings of the previous years. He returned to them when struck by illness as an exercise in recollecting his experiences in Montmartre.

Tightrope walkers, animal tamers, equestriennes, trapeze artists, clowns, gymnasts and horses in complex positions are the focus of his attention in these images, which are steeped in the artist’s personality and exemplify his particular way of rendering popular entertainments and, especially, the energetic, daring performers. Executed in coloured pencils, the drawings make up a sort of animated sequence of circus acts of which we become spectators – up in the stands, down by the ring or behind the scenes – watching the action unfold before our eyes.

Some of Lautrec’s original drawings were published in April 1902 in Le Figaro Illustré. The complete set, kept by his friend Maurice Joyant, was reproduced using a photomechanical process (gum bichromate or photo-aquatint) in two posthumous editions entitled Au cirque. The first, comprised of 22 plates, was made in 1905 by Joyant together with Adolphe Goupil, an art dealer who headed a successful printmaking multinational. The second, also produced at Joyant’s request and featuring 17 prints, was published in 1931 by the Parisian printing house Librairie de France.

The two series of plates and other circus illustrations by Lautrec on view in this exhibition, which were published in the press of the period and in other portfolios, come from the collection of Jean Pierre Gimbergues. They not only illustrate Toulouse-Lautrec’s most personal production but also provide an extraordinary foretaste of a theme that fascinated avant-garde artists.¿CUÁNDO?

WHEN?

Until June 7th 2020
De martes a domingo de 10 a 20h

TICKET PRICES

Full-access ticket
General: 10 €
Reduced: 6 €
Group: 8 €

WHERE?

Sala Noble
Museo CarmenThyssen Málaga

 

Carnaval Estepona

Carnaval Estepona.jpeg

El Carnaval se celebrará el sábado 22 de febrero, de 12:00 a 18:00 horas, en el Parque El Calvario. En caso de lluvia, la fiesta se trasladaría al Centro Cultural Padre Manuel

Actividades: de 12:00 a 15:00 horas:

Fiesta infantil en el Parque El Calvario, donde los más pequeños podrán disfrutar de un grupo de animación. Durante la fiesta habrá un desfile de participantes para la elección de ninfa, Dios Momo y mejor disfraz (Modalidades infantil y Adultos). Premios: Se repartirán un total de 600 euros (100 euros para cada categoría). 

Actuaciones: de 15:00 a 17:30 horas

* Comparsa de La Línea: ‘El Batallón del Mar’. Dirección, Daniel Morales Lebrón; letra y música, Francisco Javier Morales Ortega.

* Chirigota de Estepona: ‘Puede pagar contra reembolso, con la tarjeta de crédito y con la tarjeta de El Corte Inglés’. Dirección, Daniel Fernández Antequera; letra, José Miguel Mata; música, José Alberto Ledesma.

* Chirigota de La Línea: ‘Al final t´atrinco’.. Dirección, letra y música, Pepe Torres.

* Comparsa de Málaga: ‘Ciudad del Paraíso’. Dirección, Rubén Tejada; letra, Miguel Gutiérrez; música, Curro Ruiz.

17:30 horas: Entierro de la Sardina. Una vez finalizadas las actuaciones, los participantes saldrán del Parque del Calvario por Calle Terraza,  en dirección hacia la playa La Rada, a la altura de Correos, donde se prenderá fuego a la sardina ‘Pastora’. El cortejo, al que se recomienda acompañar de riguroso y exagerado luto, irá “amenizado” por ‘Los primos de la familia Pérez’.

La delegación municipal de Fiestas anima a todo el mundo a participar disfrazado en grupo o individualmente, dándole así más alegría y color al Carnaval. 

¿Cuándo?

el sábado 22 de febrero, de 12:00 a 18:00 horas


¿Dónde?

Parque El Calvario

 

Carnival Estepona

Carnaval Estepona.jpeg

The 2020 Estepona Carnival will be held on Saturday, February 22, from 12 noon to 6 pm, in the El Calvario Park. In case of rain, the activities will move to the neighbouring Padre Manuel Cultural Centre.

Performances: from 3 pm to 5.30 pm.

  • Comparsa from La Línea: “El Batallón del Mar”. Directed by, Daniel Morales Lebrón; lyrics and music, Fco. Javier Morales Ortega.

  • Estepona Chirigota: “Puede Pagar Contra Reembolso Con La Tarjeta De Crédito Y Con La Tarjeta De El Corte Inglés”. Directed by Daniel Fernández Antequera; lyrics, José Miguel Mata; music, José Alberto Ledesma.

  • La Línea Chirigota: “Al Final T’Atrinco”. Directed, lyrics and music by Pepe Torres.

  • Málaga Comparsa: “Ciudad Del Paraíso”. Direction, Rubén Tejada; lyrics, Miguel Gutiérrez; music, Curro Ruiz.

5.30pm: ‘Sardine Funeral’. Once the performances are finished, the participants will leave Calvario Park to Calle Terraza, heading for La Rada beach, at the post office, where the “Pastora” Sardine will be set on fire. The cortege, which is recommended to enter the spirit of ‘mourning’, will be joined by “Los Primos De La Familia Pérez”.

Everyone is encouraged to dress up, either in a group or individually, giving the Carnival more atmosphere and colour.

When?

Saturday, february 22nd, from 12 noon to 6pm


Where?

Parque El Calvario

 

CAC Málaga Exhibition - ROBERT MOTHERWELL’S COLLAGES

Robert-Motherwell.jpg

CAC MÁLAGA PRESENTS, FOR THE FIRST TIME IN SPAIN,ROBERT MOTHERWELL’S COLLAGES

The Centro de Arte Contemporáneo of Málaga is proud to present the exhibition Collages, featuring the work of Robert Motherwell. Curated by the CAC Málaga curatorial team, the show comprises 26 works made between 1960 and 1989. The exhibition consists entirely of works on paper that explore the evolution of collage during Motherwell’s lifetime, illustrating his diverse approaches to the use of this technique.
His work is characterised by his intuitive tearing methods, similar to the brushstrokes of an Abstract Expressionist. Motherwell’s collages are marked by the coexistence of different media and techniques, combining package labels, torn paper, cardboard and even a reused envelope with abstract forms.

Robert Motherwell (Aberdeen, Washington, 1915–Provincetown, Massachusetts, 1991) graduated from Stanford University in 1937 and later enrolled at Harvard University to pursue a post-graduate degree in Philosophy. Motherwell also briefly attended Columbia University in 1940.

His work has been shown individually and collectively at many international institutions, including Galerie Raymond Duncan (Paris), Peggy Guggenheim’s gallery The Art of This Century (New York), the Arts Club of Chicago, the San Francisco Museum of Modern Art, the Museum of Modern Art (New York), the Musée d’Art Moderne (Paris), the Royal Academy of Arts (London), the National Gallery of Art (Washington, DC) and the Albright-Knox Art Gallery (Buffalo, New York).

WHEN?

until May 17th, 2020
From 09:00AM - 09:30PM


WHERE?

CAC Málaga
Calle Alemania

 

CAC Málaga - COLLAGES DEL ARTISTA ROBERT MOTHERWELL

Robert-Motherwell.jpg

EL CAC MÁLAGA PRESENTA POR PRIMERA VEZ EN ESPAÑA

COLLAGES DEL ARTISTA ROBERT MOTHERWELL

El Centro de Arte Contemporáneo de Málaga presenta la exposición Collages del artista Robert Motherwell. La muestra comisariada por el equipo curatorial del CAC Málaga está compuesta por 26 obras realizadas en el periodo comprendido entre 1960 y 1989. La exposición se compone de collages que exploran la evolución y la diversidad de los enfoques en el uso de la técnica durante toda la vida del artista. Su trabajo destaca por sus métodos intuitivos de rasgado, similares a las pinceladas de un expresionista abstracto. Los collages de Motherwell destacan por una coexistencia de medio, técnicas y materiales diferentes que incluyen etiquetas de embalaje, papeles rotos, cartón o un sobre reutilizado junto a formas abstractas.

Robert Motherwell (Aberdeen, EEUU, 1915 – Princetown, EEUU, 1991) estudió en la Universidad de Stanford en 1937 y luego continuó su trabajo de posgrado en filosofía en la Universidad de Harvard. Fue en 1940, cuando Motherwell estudió brevemente en la Universidad de Columbia.

Ha expuesto de manera individual y colectiva en instituciones internacionales como la galería Raymond Duncan en París, Galería Art of this Century de Peggy Guggenheim de Nueva York, Arts Club of Chicago, Museo de Arte de San Francisco, Museo de Arte Moderno de Nueva York, Museo de Arte Moderno de París, Real Academia de Artes, Londres, Galería Nacional de Arte, Washington, D.C, Museo Albright-Knox, Buffalo, Nueva York.


¿CUÁNDO?

hasta el día 17 de mayo 2020
De 09:00 hasta 21:30


¿DÓNDE?

CAC Málaga
Calle Alemania

 

Noche Andaluza - Tribute to Andalusian Rock

Noche andaluza.jpg

A time travel to Andalusia late 70s.

NOCHE ANDALUZA is a show produced and directed by the Malaga-born guitarist Juan Delola, in which he pays homage to the great songs of Andalusian rock - always on an emotional journey through time that will take us to the second half of the 70s and early 80.

WHEN?

Saturday February 15th 2020
21:30 – 23:30 CET

WHERE?

Teatro de Las Lagunas
Camino del Albero, 16
29651 Las Lagunas de Mijas

 

Noche Andaluza - Homenaje al Rock Andaluz

Noche andaluza.jpg

Un viaje en el tiempo a la Andalucía de finales de los 70.

NOCHE ANDALUZA es un espectáculo producido y dirigido por el guitarrista malagueño Juan Delola, donde se repasan a modo homenaje, las grandes canciones del rock andaluz de siempre en un emotivo viaje en el tiempo que nos trasladará a la segunda mitad de los años 70 y principios de los 80.

¿CUÁNDO?

Sábado 15 de febrero de 2020
21:30 – 23:30 CET

¿DÓNDE?

Teatro de Las Lagunas
Camino del Albero, 16
29651 Las Lagunas de Mijas

 

The Ice Queen - The Frozen musical tribute

Reina del hielo.jpg

“The ICE QUEEN” arrives in MARBELLA. You can see the FROZEN MUSICAL tribute on Sunday, 19th of January, at the Auditórium del Palacio de Congresos de Marbella at 5pm.

The renowned National ensemble PEKEKIDS MUNDO MÁGICO brings us one of this year´s great musicals. The tribute tells an original and hilarious story including the sisters Anna and Elsa, Olaf, together with the flower fairy, Golfín, a mayor called Pinocchio and many more. A great show with live dialogue which will create amazing and unforgettable memories for the whole family.

WHEN?

Sunday, 19th of january, 2020 at 5pm

WHERE?

Palacio de Congresos Adolfo Suarez. Calle José Melia, 2, Marbella

 

La Reina del hielo - El Tributo Musical Frozen

Reina del hielo.jpg

Llega a MARBELLA "LA REINA DEL HIELO", EL MUSICAL TRIBUTO A FROZEN, el Domingo 19 de Enero de 2020, a las 17.00 horas, en el Auditórium del Palacio de Congresos de Marbella.

De la prestigiosa Compañía Nacional PEKEKIDS MUNDO MÁGICO nos deleitarán con uno de los grandes musicales del año, en una original y desternillante historia con las hermanas Anna y Elsa, también Olaf, junto al Hada de las Flores, Golfín, un alcalde llamado Pinocho y muchos personajes más. Un gran espectáculo con todas las voces en directo que se convertirá un recuerdo imborrable para toda la familia.

¿CUÁNDO?

Domingo, 19 de enero de 2020 a las 17:00

¿DÓNDE?

Palacio de Congresos Adolfo Suarez. Calle José Melia, 2, Marbella

 

Exposición temporal - Luis Seoane - Retratos

MuseoRalli.jpeg

Luis Seoane

Argentino de nacimiento, gallego de corazón, Seoane desarrolló su vida y su carrera artística en ambos países, influyendo de manera igualmente significativa en los dos.

Esta exposición nos trae la mirada y la expresión de un artista que entre la literatura, la ilustración, el grabado, la pintura, la añoranza y la lucha, desarrolló un lenguaje artístico único.

Especialmente influenciado por Joaquín Torres García, Leger y Picasso, Seoane crea una propuesta plástica propia, en la cual prima la simplificación de las formas y figuras, así como el empleo de colores puros y vigorosos.

Una constante en su obra

Junto a esto, otras de las características de las obras de Seoane es la reiteración de motivos como la representación femenina, la reivindicación social, la Galicia rural y el mar siempre de fondo. Representa mujeres trabajadoras, rurales, pero también urbanas (como su propia esposa), mujeres sufridoras. A través del mar conecta los dos continentes, siendo este una estampa común tanto en la Galicia que lo vio crecer, como en la Argentina que lo vio convertirse en artista.

Dentro de las representaciones de figuras femeninas predominan aquellas que son representadas en actitud pasiva, de reposo o espera, ya sean retrato o figuras completas, situadas al aire libre, junto al mar. En la obra de Seoane, esta temática nos remite a las madres, esposas, hermanas o hijas de aquellos que tuvieron que ir a luchar a la guerra o emigrar, a los cuales esperan ver volver, como él esperaba que Galicia lo viese volver.

A lo largo de su trayectoria artística, esta repetición de motivos femeninos le sirve también para plasmar su propio desarrollo experimental, plástico y lingüístico. La temática es la misma, sin embargo, el empleo de la esquematización y los colores planos priman por encima del motivo.

En la muestra “SEOANE. Retratos” vemos a través de esta temática la variedad de lenguajes que el artista desarrolla, y en cuyo camino hacia la esquematización se aproxima en ocasiones a la abstracción geométrica.

¿CUÁNDO?

Hasta el 22 de mayo de 2021
De martes a sábado
De 10:00 a 15:00 horas

¿DÓNDE?

Museo Ralli
Urbanización Coral Beach, Ctr. Nac. 340, km 176, Marbella, Málaga
(Entre Marbella y Puerto Banús)

 

Temporary exhibition - Luis Seoane - Portraits

MuseoRalli.jpeg

Luis Seoane

Argentinian by birth, Galician in his heart, Seoane divides his life and artistic career across both lands, being significantly influenced by them both equally.

This exhibition brings us the point of view and expression of an artist who has combined literature, illustration, engraving, painting, longing and struggle to develop a unique artistic language.

Particularly influenced by Joaquín Torres García, Léger and Picasso, Seoane creates his own approach to the plastic arts, in which the simplification of forms and figures prevails, along with the use of pure and vigorous colours.

One constant in his work

Alongside this, other features of Seoane’s work are the repetition of themes like the female form, a demand for social justice, rural Galicia, and the sea ever-present in the background as a constant feature. He depicts working, rural women, as well as those from the city (including his own wife), women who are suffering. The sea is a device used to connect the two continents, this being a common sight both in the Galicia that saw him grow up, and in the Argentina that saw him become an artist.

Predominant amongst his depictions of female figures are those that are shown in a passive attitude, at rest or waiting, whether portraits or full-length figures, situated outdoors, by the sea. By this theme in Seoane’s work, we are reminded of the mothers, wives, sisters and daughters of those who had to fight in the Spanish civil war or had to emigrate, those who they were waiting to see return, as he hoped that Galicia would see him return.

Throughout his artistic career, the repetition of these feminine motives serves him also as a projection of his personal experimental development, both plastic and linguistic. Even though it continues to be the same theme, the use of schematization and plain colours prevail over the motive.

Through the use of this theme, “SEOANE. Portraits” shows the variety of languages developed by the artist, whose career to schematization takes him occasionally to the border of geometrical abstraction.

WHEN?

Until May 22nd 2021
Tuesday to Saturday
From 10:00h to 15:00h

WHERE?

Museo Ralli
Urbanización Coral Beach, Ctr. Nac. 340, km 176, Marbella, Málaga
(BetweenMarbella y Puerto Banús)

 

Fantasía árabe. Pintura orientalista en España (1860-1900)

Thyssen.jpg

La expansión colonial europea en el norte de África en el siglo XIX alentó los viajes de numerosos artistas, sobre todo franceses y españoles, por Marruecos, Argelia o Túnez. De la representación de sus paisajes, costumbres y paisanaje surgió la llamada pintura orientalista, un género con personalidad propia dentro del arte decimonónico, que se recrea en la luz, el color y el preciosismo de los detalles, y que cultivaron apasionadamente grandes maestros como Eugène Delacroix o Mariano Fortuny.

El éxito contemporáneo de la literatura de viajes, el deseo de encontrar temas pictóricos novedosos y un espíritu aventurero e inquieto llevaron a muchos artistas a una suerte de huida de la civilización moderna, nacida con la revolución industrial, en busca de un paraíso soñado e ideal que asimilaron en sus obras con la invención de un oriente exótico y cautivador. Entre la observación realista y la fantasía, este universo tuvo como escenarios, sin embargo, lugares tan poco orientales, pero más fácilmente accesibles, como Granada o el Magreb.

A través de tres secciones, esta exposición recorre los territorios, la vida cotidiana y los rostros de los habitantes de este espacio de evasión del occidente burgués, reflejados en el arte español de la segunda mitad del siglo XIX por Fortuny, Lameyer, Fabrés, Tapiró y otros muchos artistas. Su visión de esta temática se acompaña de varios ejemplos de la pintura francesa contemporánea, de Delacroix, Benjamin-Constant o Dehodencq, que permiten relacionar a los principales artífices de este género en ambos países.

¿CUÁNDO?
De martes a domingo de 10 a 20h
Hasta el 01 de marzo de 2020

¿DÓNDE?
Museo Carmen Thyssen
Calle Compañía, 10
29008 Málaga

 

¿CUÁNTO CUESTA?
General: 10 €
Reducida: 6 €
Grupo: 8 € por persona

COMPRAR ENTRADAS
https://ventaonline.carmenthyssenmalaga.org/reservarEntradas.aspx?m=INDIVIDUAL&opc=12&lg=es-ES&ca=0

Arabian Fantasy. Orientalist Painting in Spain (1860–1900)

Thyssen.jpg

European colonial expansion in northern Africa in the 1800s encouraged many artists, especially French and Spanish, to travel to Morocco, Algeria and Tunisia. Their depictions of these countries’ landscapes, customs and people gave rise to what became known as Orientalist painting. This genre, with a personality of its own in 19th-century art and a concern with light, colour and minute detail, was keenly embraced by great masters such as Eugène Delacroix and Mariano Fortuny.

The popularity travel literature enjoyed at the time, the desire for new subject matter, and an adventurous, restless spirit led many artists to flee from the modern civilisation ushered in by the industrial revolution in search of an ideal, dreamed-of paradise, which they portrayed in their works by inventing an exotic, alluring Orient. The settings of this universe – a mixture of real-life observation and fantasy – were, however, places such as Granada or the Maghreb, which were decidedly un-Oriental but easier to reach.

This exhibition explores the lands, everyday life and faces of the inhabitants of the destinations for bourgeois westerners’ escapist fantasies, which were reflected in Spanish art of the second half of the 19th century by Fortuny, Lameyer, Fabrés, Tapiró and many other artists. Their versions of this theme are accompanied by several examples by their French contemporaries Delacroix, Benjamin-Constant and Dehodencq, which show the link between the foremost practitioners of this genre in both countries.

WHEN?
Tuesday to Sundays from 10am to 8pm
Until March 01, 2020

WHERE?
Museo Carmen Thyssen
Calle Compañía, 10
29008 Málaga

 

ENTRY FEES
General: 10 €
Reduced: 6 €
Group: 8 € per person

BUY TICKETS
https://ventaonline.carmenthyssenmalaga.org/reservarEntradas.aspx?m=INDIVIDUAL&opc=12&lg=es-ES&ca=0

Siempre Así Sinfónico

Siempre Así.png

Tras el incontestable éxito de crítica y público del estreno de "Siempre Así Sinfónico" en el Teatro de la Maestranza de Sevilla (los dos días vendidos con tres meses de antelación) y su posterior confirmación (otros dos sold outs) en el Teatro Real de Madrid, el grupo Siempre Así se presenta en Málaga el viernes 27 de diciembre, en el Palacio de Ferias y Exposiciones. Otro concierto extraordinario junto a la Orquesta Sinfónica de Málaga (como no puede ser de otra manera) que sirve para presentar su nuevo disco en formato CD/DVD y que pone otra guinda y otro punto y seguido a la trayectoria de más de 25 años en los escenarios de la formación.
La idea de este novedoso formato sinfónico para Siempre Así surgió del gran arreglista, clarinetista y director de orquesta inglés John Richard Durant que, una vez obtiene el "si" del grupo, lleva su propuesta al comité artístico de la Real Orquesta Sinfónica de Sevilla y éste a su vez al actual director musical de la misma, John Axelrod, que fue alumno del mítico compositor y director Leonard Bernstein. Axelrod, fiel a su maestro, también posee la firme vocación y el compromiso de llevar la música popular a la escena sinfónica, en este caso la música popular andaluza a la que una parte importante representa Siempre Así.

27 de Diciembre de 2019

MAC Palacio de Ferias y Congresos, Málaga

 

a partir de €38,50

Siempre Así Sinfónico

Siempre Así.png

Following the undisputed success of the premiere of “Siempre Así Sinfónico” in the Maestranza Theatre in Sevilla (both shows were sold out 3 months in advance) and further two sold out shows in The Real Theatre in Madrid, Siempre Así is coming to the Palacio de Ferias y Exposiciones in Málaga on Friday, 27th of December.
Together with the Symphonic orchestra of Málaga, this will of course be another extraordinary concert where they will present their new album and add another extra special show to their 25 years of playing live concerts.

December 27th 2019

MAC Palacio de Ferias y Congresos, Málaga

 

from €38,50

Teatro Cervantes Málaga - La Bella Durmiente - 11 de diciembre de 2019

La bella durmiente.png

Junto a otros títulos con partitura de Tchaikovsky como El lago de los cisnes o El cascanueces, La bella durmiente es uno de los ballets más espectaculares y representativos del repertorio clásico. Aunque desarrolla la historia de la princesa Aurora y su profundo sueño, su hilo conductor es la escenificación del eterno conflicto entre el bien y el mal.

Andrey Batalov es uno de los más reconocidos y premiados bailarines del mundo. Gran Prix 1997, Moscú; Medallas de Oro en los concursos de Nagoya y París (1996), Primer Premio y Premio Mikhail Baryshnikov en Arabesk 1996. Es solista principal del Ballet Mariinsky de San Petersburgo.

11 de diciembre de 2019

Teatro Cervantes, Málaga

 

A 45€ B 33€ C 25€ D 15€

Teatro Cervantes Málaga - Sleeping Beauty - December 11th, 2019

La bella durmiente.png

Together with other ballets with music by Tchaikovsky, such as Swan Lake and The Nutcracker, Sleeping Beauty is one of the most spectacular and representative of the classical repertoire. Although it tells the story of Princess Aurora and her profound sleep, the main thread is the dramatisation of the eternal conflict between good and bad.

December 11th, 2019

Teatro Cervantes, Málaga

 

A 45€ B 33€ C 25€ D 15€